Письмо Джая-Говинде, 22 мая 1969

Думаю, что когда приедет Мандали-Бхадра, никаких больше трудностей в переводческой работе не останется. Впрочем, по мере возможности вы все должны стараться в какой-то мере овладеть немецким языком. Нужно учить родной язык той местности, где ты собираешься жить. А пока, даже если некоторым наши переводы будут казаться ужасными, нет причин для сожаления. В конце концов, немецкий язык для нас не родной, а главная наша задача — представить наши идеи немецкому народу. Если, находясь в чужой стране, человек окажется в беде, например, в его доме случится пожар, ему потребуется помощь соседей, даже если он не владеет языком, чтобы объясниться. Так или иначе, ему нужно будет объяснить соседям, что у него в доме пожар, чтобы они могли ему помочь. При этих условиях, если иностранец не сможет выразиться очень уж гладко, это не беда. Так вот, вокруг пылает пожар майи, и мы должны дать людям знать, даже если для этого нам придется говорить на ломаном языке. Это не беда. По милости Кришны эта проблема вскоре будет решена. Не беспокойся.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.


Аиндра прабху | Биография, киртаны, истории, цитаты, фото, видео Про Веды | Ведическая культура, Аюрведа, Джйотиш, Васту ВАЙШЬЯ - биржа товаров и услуг для вайшнавов OnlyVEG | Только вегетарианские рецепты с фото. А также для веганов, сыроедов и в экадаши. Карты мудрости по Бхагават Гите Виртуальный вайшнавский алтарь