Письмо Хаягриве, 10 июня 1967

Хотя я практически одной ногой стою в могиле, я все же не могу забыть об издании своих книг. Надеюсь, что независимо от того, выживу я или умру, вы серьезно позаботитесь о том, чтобы мои книги были опубликованы. Я хочу немедленно отослать Гита-Упанишад в Японию, чтобы там ее напечатали. Туда нужно отправить полный чистовой вариант Гита-Упанишад. Надеюсь, у тебя уже готов чистовой вариант по меньшей мере семи глав. Остальное расшифровывается с диктофона, и здесь, похоже, нет никакой возможности отредактировать расшифровки, поэтому думаю, это придется сделать тебе. После того, как ты отошлешь готовые чистовые варианты, займешься редактированием расшифровок с диктофона. Оригинальные стихи (санскрит) можно взять из издания д-ра Радхакришнана, а пословный перевод на английский, а также перевод и комментарий будут в тексте на диктофоне. Единственное, что тебе нужно будет сделать, это правильно разместить их и собрать полный чистовой вариант.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.


Аиндра прабху | Биография, киртаны, истории, цитаты, фото, видео Про Веды | Ведическая культура, Аюрведа, Джйотиш, Васту ВАЙШЬЯ - биржа товаров и услуг для вайшнавов OnlyVEG | Только вегетарианские рецепты с фото. А также для веганов, сыроедов и в экадаши. Карты мудрости по Бхагават Гите Виртуальный вайшнавский алтарь