Сим уведомляю, что получил твое письмо, датированное 25 мая 1976, равно как и образцы «Гитар-гана» и обложки «Бхагавата-даршаны».
Нет, мне совершенно не нравится мысль напечатать «Гитар-ган» с обложкой в таком стиле. Ты сделал полнейшую ерунду. Зачем было менять обложку? Когда люди ищут Бхагавадгиту, они рассчитывают увидеть Кришну с Арджуной, а не изображение Кришны с коровой. Ты совершил огромную ошибку, изменив изображение на обложке, из-за этого остановится продажа. Больше никогда не предпринимай никаких изменений, не получив моего разрешения.
Неужели только из-за того, что у нас нет ассортимента книг, мы можем делать что попало??? Где логика? Гита поведана не во Вриндаване, она поведана на поле битвы Курукшетра, а ты лепишь на обложку изображение Вриндаваны. Колесница, запряженная четверкой лошадей — вот настоящее изображение Курукшетры. Не так, что если у нас нет ассортимента, мы теперь можем делать что в голову взбредет и терять при этом идею, это раса-бхаса. Если у тебя нет хлеба, ты будешь есть камни? Нет хлеба, так ты будешь есть камни?
Изображение на обложке это важнейшая часть книги, а ты изменил его. Оно должно оставаться стандартным, а не меняться. Заголовок на обложке тоже не хорош. Ты мог взять цветное изображение Кришны и Арджуны и сделать его черно-белым (в одну краску) на обложке. Точно так же, как ты это сделал на внутренней обложке «Бхагавата-даршаны», изначальное изображение Шри Чайтаньи Махапрабху было цветным, но ты напечатал его в одну краску, черно-белым. Ты мог поступить так же изображением Кришны и Арджуны на поле битвы Крукшетра для обложки, но саму обложку менять нельзя было.
Касательно обложки «Бхагавата-даршаны», хинди на задней обложке — нехороший. Кто это переводил? Кроме того, адрес нашего Вриндаванского храма в конце книги написан с ошибками. Там написано Чаттакара Роуд, а надо Чаттикара Роуд. Кто корректировал?