Если хочешь, я могу выслать тебе теистическую, соответствующую Веданте, интерпретацию, которую ты можешь отредактировать и перевести на французский язык, подготовив таким образом к публикации в «Обратно к Богу». Есть четыре главы Веданта-сутры, и первую из них, называемую «Джанмадйасйа» я объясняю в моем Шримад-Бхагаватам, в самом начале. Посмотри ее, и если она тебе понравится, я попытаюсь объяснить другие сутры таким же… Читать дальше →
Наставления по поводу печати книг
Письмо д-ру Чаудхури, 6 февраля 1969
Не так давно Вы выразили в своем письме желание вместе с нами представлять культурные идеи Индии в этой стране. Думаю, Вы помните об этом предложении, и я тогда ответил Вам, что если мы хотим представлять настоящие культурные традиции Индии, то мы обязаны представить вайшнавскую философию как она есть. Поэт Тагор завоевал популярность в западных странах, представив западному читателю свою «Гита… Читать дальше →
Письмо Сатьябхаме, 30 марта 1969
…и у тебя будет широкая возможность воспитывать детей и писать книги для них, поскольку материала для публикации таких книг предостаточно в Пуранах, Махабхарате, Шримад-Бхагаватам и в другой нашей литературе. Есть тысячи чудесных исторических событий, которые, если мы снабдим их соответствующими картинками, станут прекрасным предложением, и люди будут с удовольствием приобретать такие книги. Читать дальше →
Письмо Ананде, 14 мая 1969
Прилагаю несколько чудесных стихотворений Шрилы Бхактивиноды Тхакура, которые ты можешь передать Мандали-Бхадре, чтобы он перевел их на немецкий язык и отослал для публикации в немецкий «Обратно к Богу». Читать дальше →
Письмо Джаяпатаке, 11 июля 1969
Что касается следующих пленок с Веданта-сутрой, эта работа на некоторое время приостановлена, но когда я к ней снова вернусь, я пошлю пленки тебе. Недавно мы закончили одну книгу — «Нектар преданности», и сейчас в работе другая книга — «Кришна». В общем, я дам тебе знать, когда вернусь к работе над «Веданта-сутрой». Читать дальше →